متن و ترجمه اهنگ slutاز Taylor swift

تکست،متن و ترجمه و معنی اهنگslut از Taylor swift

متن و معنی اهنگ slutاز تیلور سوئیفت

تکست و ترجمه اهنگ فاحشه از تیلور سویفت

متن ترانه taylor swift “slut!” (taylor’s version)

Lyrics and translation music Taylor swift slut

متن و ترجمه اهنگ معروف تکون بده البوم 1989 رو هم از پارلا مگ بخونید

من هزینه ای میدم که تو نمی دی

تیلور سویفت

Flamingo pink
فلامینگو صورتی


Sunrise Boulevard
بالا اومدن خورشید از بلوار


Clink-clink
صدای جیرینگ جیرینگ
(مثل وقتی دوتا شیشه یا فلز بهم برخورد می کنن)


Being this young is art
انقدر جوون بودن یه هنر


Aquamarine
زمردی هست


Moonlit swimming pool
شنا توی استخر تو هوای مهتابی


What if all I need is you?
چی میشه اگه همه اون چیزی ک نیاز دارم تو باشی؟

Got love struck
لاو استراک شدم (یعنی انقدر عاشق باشی که نمی تونی مثل قبل رفتار و یا فکر کنی و تمام فکرت پیش معشوقته)

Went straight to my head
مستقیم رفتی توی سرم


Got lovesick
لاو سیک (بیمار عشق )شدم یعنی یک احساس قوی داری از این ک نمی تونی با کسی که عاشقش هستی کنار هم باشین


All over my bed
روی همه ی تخت من هست


Love to think you’ll never forget
عاشق اینم که فکر کنم تو هرگز فراموش نمی کنی


Handprints in wet cement
دست نویس نوشته شده روی سیمان خیس


Adorned with smoke on my clothes
به سیگار روی لباسم مزین شدم

(نشون دهنده غمی که داره هست که بوی سیگار همیشه رو تنش نشسته)


Lovelorn and nobody knows
عاشق دل خسته ام و هیچکسی نمی دونه


Love thorns all over this rose
خارهای عشق سر تا سر این گل رزه


I’ll pay the price, you won’t
من هزینه ای رو میدم که تو نمی دی

But if I’m all dressed up
ولی اگه من لباس خاصم رو پوشیده باشم و خیلی شیک باشم


They might as well be looking at us
اون ها ممکنه همین طور به ما نگاه بکنن نه


If they call me a slut
اگه اونها به من می گن جنده


You know it might be worth it for once
تو می دونی این ممکنه برای یک بار ارزش داشته باشه


If I’m going to be drunk
اگه من قراره مست باشم


Might as well be drunk in love
بهتره مست عشق باشم

متن و ترجمه اهنگ جای خالی تیلور ورژن رو هم از پارل مگ بخون

Send the code he’s waiting there
کد رو بفرست اون اونجا منتظره


The sticks and stones they throw froze mid-air
چوب ها و سنگ هایی که اونها پرت می کنن تو هوا یخ زدن

(نفرتی که بهش دادن کار ساز نبوده )

Everyone wants him
همه اون رو می خوان


That was my crime
پس این جرم من بود


The wrong place at the right time
جای اشتباه در زمان درست بودن


And then I break down and he’s pulling me in
و ناگهان من در هم شکستم و اون من رو به داخل کشید

In a world of boys, he’s a gentleman
توی دنیای پسرها ،اون یه جنتلمنه

Got lovestruck
لاو استراک شدم (یعنی انقدر عاشق باشی که نمی تونی مثل قبل رفتار و یا فکر کنی و تمام فکرت پیش معشوقته)


Went straight to my head (Straight to my head)
مستقیم رفتی توی سرم

Got lovesick
لاو سیک (یعنی یک احساس قوی داری از این ک نمی تونی با کسی که عاشقش هستی کنار هم باشین)


All over my bed (Over my bed)
روی همه ی تخت منه


Love to think you’ll never forget
عاشق اینم که فکر کنم تو هرگز فراموش نمی کنی


We’ll pay the price, I guess
حدس می زنم ما هزینش رو میدیم

But if I’m all dressed up (If I’m all dressed up)
ولی اگه من لباس خاصم رو پوشیده باشم


They might as well be looking at us (Looking at us)

اونا ممکنه به خوبی به ما نگاه کنن(به ما نگاه کنن)

If they call me a slut (If they call me a slut)
اگه اونها یه من می گن جنده


You know it might be worth it for once (Worth it for once)
تو می دونی این ممکنه برای یک بارارزش داشته باشه


If I’m going to be drunk
اگه من قراره مست باشم


I might as well be drunk in love
بهتره مست عشق باشم


Half asleep
نیمه خواب


Taking your time in the tangerine neon light

وقت تو رو زیر یه نور نئونی نارنجی رنگ می گیرم

This is luxury
این یه لاکچریه


You’re not saying you’re in love with me
تو نمی گی توعاشق منی


But you’re going to
ولی می خوای بگی

Half awake
نیمه هوشیار


Taking your chances, it’s a big mistake (Mistake)
گرفتن شانس تو این یه اشتباه بزرگه (اشتباهه)


It might blow up in your pretty face
این ممکنه توی صورت خوشگلت بترکه


I’m not saying, “Do it anyway”
من نمیگم ، هر جوری شده انجامش بده


But you’re going to
ولی تو می خوای انجامش بدی
Oh
اوه


If they call me a slut
اگه اونها یه من می گن جنده


You know it might be worth it for once
تو می دونی این ممکنه برای یک بارارزش داشته باشه


If I’m going to be drunk
اگه من قراره مست باشم


Might as well be drunk in love
بهتره مست عشق باشم

4.7/5 - (44 امتیاز)

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا