متن و ترجمه اهنگ lost cause از billie eilish
تکست ،متن و ترجمه و معنی اهنگ lost cause از billie eilish
متن اهنگ lost cause از بیلی ایلیش
ترجمه اهنگ هدف اشتباه بیلی ایلیش
یکی مثل تو خیلی راحت میشه پیداش کرد
بیلی ایلیش
Something’s in the air right now
یه چیزی الان تو هواست
Like I’m losing track of time
انگار زمان رو از دست دادم
(اشاره به گیجی که توی رابطه اش داشته که تو اهنگ خوشحال تر از همیشه هم راجع بهش گفته)
Like I don’t really care right now, but maybe that’s fine
انگار واقعا اهمیت نمی دم الان ولی شاید این خوبه
( شبیه اهنگ ان دی ای بیلی ایلیش میگه :زیاده روی کردم من؟وقتی قلبم رو بهت فروختم)
You weren’t even there that day
تو حتی اون روز اونجا نبودی
I was waitin’ on you
من منتظر تو بودم
I wondered if you aware that day was the last straw for me and I know
من متعجب بودم اگه تو اون روز اگاه بودی(می دونستی) که برای من یه چیز ناچیزی بود و من می دونم
I sent you flowers
من برات گل فرستادم
Did you even care?
اصلا برات مهم بود؟
You ran the shower and left them by the stairs
تو رفتی زیر دوش اب و اونا(گلها) رو روی پله ول کردی
Thought you had your shit together, but damn, I was wrong
فکر می کردم زندگیت رو جمع و جور کردی ولی لعنتی من اشتباه می کردم
You ain’t nothin’ but a lost cause
تو هیچی نبودی به جز یه هدف اشتباه
And this ain’t nothin’ like it once was
و هیچ چیزی اون جوری که بود نیست
I know you think you’re such an outlaw
می دونم که تو فکر می کنی که تو یه یاغی هستی (قانون شکن)
But you got no job
ولی تو هیچ شغلی نداری
You ain’t nothin’ but a lost cause
تو هیچی نبودی به جز یه هدف اشتباه
And this ain’t nothin’ like it oncе was
و هیچ چیزی اون جوری که بود نیست
I know you think you’re such an outlaw
می دونم که تو فکر می کنی که تو یه یاغی هستی (قانون شکن)
But you got no job
ولی تو هیچ شغلی نداری
I used to think you were shy
من عادت داشتم فکر کنم تو خجالتی هستی
But maybe you just had nothing on your mind
ولی شاید تو فقط هیچی توی ذهنت نداشتی
Maybe you were thinkin’ ’bout yourself all the time
شاید تو داشتی دائما به خودت فکر می کردی
I used to wish you were mine
من عادت داشتم ارزو کنم که تو مال من باشی
But that was way before I realized
ولی این (شرایط) مال قبل از این بود که بفهمم
Someone like you would always be so easy to find
یکی مثل تو خیلی راحت میشه پیداش کرد (ادم های مثل تو زیادن)
So easy (so easy)
خیلی راحت
He-hee, mm-mm-mm, mm
Gave me no flowers
هیچ گلی ازت نگرفتم
Wish I didn’t care
کاش اهمیت نمی دادم
You’d been gone for hours
تو برای ساعت ها رفته بودی
Could be anywhere
می تونه هر جا باشه
Thought you would’ve grown eventually, but you proved me wrong
من فکر می کردم سرانجام بزرگ میشی ولی تو ثابت کردی من اشتباه کردم
You ain’t nothing but a lost cause
تو هیچی نبودی به جز یه هدف اشتباه
And this ain’t nothing like it once was
و هیچ چیزی اون جوری که بود نیست
I know you think you’re such an outlaw (yeah)
می دونم که تو فکر می کنی که تو یه یاغی هستی (قانون شکن)
But you got no job
ولی تو هیچ شغلی نداری
You ain’t nothing but a lost cause
تو هیچی نبودی به جز یه هدف اشتباه
And this ain’t nothing like it once was
و هیچ چیزی اون جوری که بود نیست
I know you think you’re such an outlaw (think you’re such an outlaw)
می دونم که تو فکر می کنی که تو یه یاغی هستی (قانون شکن)
But you got no job
ولی تو هیچ شغلی نداری
What did I tell you?
من بهت چی گفتم؟
Don’t get complacent
از خود راضی نباش
It’s time to face it now, na-na, na-na, na-na
الان زمان اینه که باهاش مواجه شی
What did I tell you?
من بهت چی گفتم؟
Don’t get complacent
از خود راضی نباش
It’s time to face it now, na-na-na
الان زمان اینه که باهاش مواجه شی