متن و ترجمه اهنگ lost cause از billie eilish

تکست ،متن و ترجمه و معنی اهنگ lost cause از billie eilish

متن اهنگ lost cause از بیلی ایلیش

ترجمه اهنگ  هدف اشتباه بیلی ایلیش

یکی مثل تو خیلی راحت میشه پیداش کرد

بیلی ایلیش

Something’s in the air right now

یه چیزی الان تو هواست
Like I’m losing track of time

انگار زمان رو از دست دادم

(اشاره به گیجی که توی رابطه اش داشته که تو اهنگ خوشحال تر از همیشه هم راجع بهش گفته)
Like I don’t really care right now, but maybe that’s fine

انگار واقعا اهمیت نمی دم الان ولی شاید این خوبه

( شبیه اهنگ ان دی ای بیلی ایلیش میگه :زیاده روی کردم من؟وقتی قلبم رو بهت فروختم)
You weren’t even there that day

تو حتی اون روز اونجا نبودی
I was waitin’ on you

من منتظر تو بودم
I wondered if you aware that day was the last straw for me and I know

من متعجب بودم اگه تو اون روز اگاه بودی(می دونستی) که برای من یه چیز ناچیزی بود و من می دونم

I sent you flowers

من برات گل فرستادم
Did you even care?

اصلا برات مهم بود؟
You ran the shower and left them by the stairs

تو رفتی زیر دوش اب و اونا(گلها) رو روی پله ول کردی

Thought you had your shit together, but damn, I was wrong

فکر می کردم زندگیت رو جمع و جور کردی ولی لعنتی من اشتباه می کردم
You ain’t nothin’ but a lost cause

تو هیچی نبودی به جز یه هدف اشتباه
And this ain’t nothin’ like it once was

و هیچ چیزی اون جوری که بود نیست
I know you think you’re such an outlaw

می دونم که تو فکر می کنی که تو یه یاغی هستی (قانون شکن)
But you got no job

ولی تو هیچ شغلی نداری
You ain’t nothin’ but a lost cause

تو هیچی نبودی به جز یه هدف اشتباه
And this ain’t nothin’ like it oncе was

و هیچ چیزی اون جوری که بود نیست
I know you think you’re such an outlaw

می دونم که تو فکر می کنی که تو یه یاغی هستی (قانون شکن)
But you got no job

ولی تو هیچ شغلی نداری

I used to think you were shy

من عادت داشتم فکر کنم تو خجالتی هستی
But maybe you just had nothing on your mind

ولی شاید تو فقط هیچی توی ذهنت نداشتی
Maybe you were thinkin’ ’bout yourself all the time

شاید تو داشتی دائما به خودت فکر می کردی
I used to wish you were mine

من عادت داشتم ارزو کنم که تو مال من باشی
But that was way before I realized

ولی این (شرایط) مال قبل از این بود که بفهمم
Someone like you would always be so easy to find

یکی مثل تو خیلی راحت میشه پیداش کرد (ادم های مثل تو زیادن)


So easy (so easy)

خیلی راحت
He-hee, mm-mm-mm, mm

Gave me no flowers

هیچ گلی ازت نگرفتم
Wish I didn’t care

کاش اهمیت نمی دادم
You’d been gone for hours

تو برای ساعت ها رفته بودی
Could be anywhere

می تونه هر جا باشه

Thought you would’ve grown eventually, but you proved me wrong

من فکر می کردم سرانجام بزرگ میشی ولی تو ثابت کردی من اشتباه کردم
You ain’t nothing but a lost cause

تو هیچی نبودی به جز یه هدف اشتباه
And this ain’t nothing like it once was

و هیچ چیزی اون جوری که بود نیست
I know you think you’re such an outlaw (yeah)

می دونم که تو فکر می کنی که تو یه یاغی هستی (قانون شکن)
But you got no job

ولی تو هیچ شغلی نداری


You ain’t nothing but a lost cause

تو هیچی نبودی به جز یه هدف اشتباه


And this ain’t nothing like it once was

و هیچ چیزی اون جوری که بود نیست
I know you think you’re such an outlaw (think you’re such an outlaw)

می دونم که تو فکر می کنی که تو یه یاغی هستی (قانون شکن)
But you got no job

ولی تو هیچ شغلی نداری

What did I tell you?

من بهت چی گفتم؟
Don’t get complacent

از خود راضی نباش
It’s time to face it now, na-na, na-na, na-na

الان زمان اینه که باهاش مواجه شی
What did I tell you?

من بهت چی گفتم؟
Don’t get complacent

از خود راضی نباش
It’s time to face it now, na-na-na

الان زمان اینه که باهاش مواجه شی

Rate this post

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا