متن و ترجمه اهنگ someone like you از Adele
تکست ،متن و معنی اهنگ ادل someone like you
متن ، ترجمه ، معنی و تکست آهنگsomeone like youازAdele
تکست ،متن و معنی آهنگ ادل someone like you
ترجمه اهنگ سام وان لایک یو از ادل /ترجمه اهنگ یکی مثل تو از ادل
Lyrics and translation music someone like you Adele
گاهی وقت ها عشق ادامه پیدا می کنه ولی گاهی به جاش بهت اسیب می زنه
ادل
متن و معنی اهنگ ادل someone like you شما رو می بره به داستان عاشقانه ای که سرانجامش به زندگی زیر یه سقف ختم نشده و قلبی که شکسته و تو صدای ادل می شه حسش کرد کامل با متن و معنی اهنگ یکی مثل تو از پارلا مگ تنهاتون می زارم تا نهایت لذت رو ببرید
I heard that you’re settled down
شنیدم که داری سر و سامون می گیری
That you found a girl and you’re married now
که تو دختری رو پیدا کردی و دارین ازدواج می کنید الان
I heard that your dreams came true
شنیدم رویاهات به واقعیت پیوسته
Guess she gave you things, I didn’t give to you
حدس می زنم اون(دختر) بهت چیزی رو داده که من بهت ندادم
Old friend, why are you so shy?
دوست قدیمی چرا داری خجالت می کشی؟
Ain’t like you to hold back or hide from the light
انگار می خوای عقب بکشی یا داری از نور فرار می کنی(قایم میشی)
I hate to turn up out of the blue, uninvited
متنفرم از این که بدون دعوت و برنامه ریزی نشده خودی نشون بدم(توی جمع مجلس)
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
ولی نتونستم نرم و نتونستم باهاش بجنگم
I had hoped you’d see my face
امیدوار بودم صورتم رو دیده باشی
And that you’d be reminded that for me, it isn’t over
و این بهت یاد اوردی بکنه که برای من(رابطه مون) تموم نشده
Never mind, I’ll find someone like you
بیخیال من یکی مثل تو رو پیدا می کنم
I wish nothing but the best for you, too
من به جز بهترین ها چیزی رو برات ارزو می کنم
“Don’t forget me, ” I beg
من رو فراموش نکن التماست می کنم
I remember you said
یادمه تو می گفتی
“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead”
گاهی وقت ها عشق ادامه پیدا می کنه ولی گاهی به جاش بهت اسیب می زنه
“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead”
گاهی وقت ها عشق ادامه پیدا می کنه ولی گاهی به جاش بهت اسیب می زنه
آهنگ ادل someone like you
You know how the time flies
تو می دونی که زمان چقدر زود می گذره
Only yesterday was the time of our lives
همین دیروز زمان زندگی ما بود
We were born and raised in a summer haze
ما توی یه تابستون مه دار(مبهم) به دنیا اومدیم و بزرگ شدیم
Bound by the surprise of our glory days
توسط روز های درخشانمون محدود و شگفت زده شدیم
I hate to turn up out of the blue, uninvited
متنفرم از این که بدون دعوت و برنامه ریزی نشده خودی نشون بدم(توی جمع مجلس)
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
گاهی وقت ها عشق ادامه پیدا می کنه ولی گاهی به جاش بهت اسیب می زنه
I had hoped you’d see my face
امیدوار بودم صورتم رو دیده باشی
And that you’d be reminded that for me, it isn’t over
و این بهت یاد اوردی بکنه که برای من(رابطه مون) تموم نشده
Never mind, I’ll find someone like you
بیخیال من یکی مثل تو رو پیدا می کنم
I wish nothing but the best for you, too
من به جز بهترین ها چیزی رو برات ارزو می کنم
“Don’t forget me, ” I begged
من رو فراموش نکن التماست می کنم
I remember you said
یادمه تو می گفتی
“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead”
گاهی وقت ها عشق ادامه پیدا می کنه ولی گاهی به جاش بهت اسیب می زنه
Nothing compares, no worries or cares
هیچ مقایسه ای نیست هیچ جنگی یا اهمیت دادنی
Regrets and mistakes, they’re memories made
اشتباه و پشیمونی چیزهایی هستن که خاطرات ما از اون ها ساخته شده
Who would have known how bittersweet this would taste?
کی می دونه این تلخ و شیرین چه مزه ای میده؟
Never mind, I’ll find someone like you
بیخیال من یکی مثل تو رو پیدا می کنم
I wish nothing but the best for you
من به جز بهترین ها چیزی رو برات ارزو می کنم
“Don’t forget me, ” I beg
من رو فراموش نکن التماست می کنم
I remember you said
من رو فراموش نکن التماست می کنم
“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead”
گاهی وقت ها عشق ادامه پیدا می کنه ولی گاهی به جاش بهت اسیب می زنه
ترجمه اهنگ یکی مثل تو از ادل
Never mind, I’ll find someone like you
بیخیال من یکی مثل تو رو پیدا می کنم
I wish nothing but the best for you, too
من به جز بهترین ها چیزی رو برات ارزو می کنم
“Don’t forget me, ” I begged
من رو فراموش نکن التماست می کنم
I remember you said
یادمه تو می گفتی
“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead”
گاهی وقت ها عشق ادامه پیدا می کنه ولی گاهی به جاش بهت اسیب می زنه
“Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead”
گاهی وقت ها عشق ادامه پیدا می کنه ولی گاهی به جاش بهت اسیب می زنه
همه تلاش من برای ارائه ی متن و ترجمه اهنگ someone like you از Adele به صورت قابل فهم و قابل درک برای مخاطب فارسی زبان باشه از این جهت هر کمی و کاستی و انتقاد محترمانه ای رو پذیرا هستم