متن و ترجمه آهنگ The Fate of Ophelia از Taylor Swift

تکست،متن و ترجمه و معنی آهنگ The Fate of Opheliaاز Taylor Swift
متن و معنی آهنگ The Fate of Ophelia از Taylor Swift
تکست و ترجمه آهنگ د فید او اوفیلیا از تیلور سوئیفت
ترجمه و متن آهنگ سرنوشتِ اوفلیا از تیلور سوئیفت
I heard you calling
شنیدم که صدام میزدی
On the megaphone
با بلندگو ( اشاره به شغل تیلور داره و این کارگردان ها این کار رو می کنن)
You wanna see me all alone
میخواستی منو کاملاً تنها ببینی
As legend has it you
طبق افسانهها، تو
Are quite the pyro
خیلی آتشافروز و انفجاری هستی
You light the match to watch it blow
تو برای این که یه انفجار راه بندازی کبریت رو روشن می کنی
( اشاره به عمق اسیب رسوندن شخص مد نظر تو محیط کارش داره که با بلند/و صداش می کنه و …)
And if you’d never come for me
و اگر تو هرگز دنبال من نمیاومدی ( اشاره به معشوقش)
I might’ve drowned in the melancholy
شاید توی اندوه غرق میشدم
I swore my loyalty to me, myself and I
من فقط به خودم، فقط خودم، وفادار مونده بودم
Right before you lit my sky up
درست قبل از اینکه آسمونم رو روشن کنی
( اشاره به تاثیر مثبت پارتنرش تو زندگیش داره )
All that time
تمام اون مدت
I sat alone in my tower
تنها توی برج خودم نشسته بودم
You were just honing your powers
تو داشتی قدرتهات رو تقویت میکردی
Now I can see it all (see it all)
حالا همهچیز رو میتونم ببینم
Late one night
یک شبِ دیر وقت
You dug me out of my grave and
منو از قبرم بیرون کشیدی و
Saved my heart from the fate of
قلبم رو از سرنوشتِ
Ophelia
اوفلیا نجات دادی
( اشاره به این که پارتنرش و عشقی که بهش داده نجاتش داده تا مثل اوفیلیا نمیره)
بخونید از پارلا مگ : متن و ترجمه آهنگ Opalite از Taylor Swift از آلبوم the life of a show girl
Keep it one hundred
کاملاً واقعی و صادق باش
On the land, the sea, the sky
روی زمین، دریا و آسمون
Pledge allegiance to your hands
به دستانت وفادارم
Your team, your vibes
به تیم ات، به حالوهوات
Don’t care where the hell you been
مهم نیست کجا بودی
‘Cause now you’re mine
چون حالا مال منی
It’s ’bout to be the sleepless night
شب های بی خوابی در انتظارمونه
You’ve been dreaming of
همونی که همیشه خوابش رو میدیدی
The fate of Ophelia
سرنوشتِ اوفلیا
The eldest daughter of a nobleman
اوفلیا، دخترِ بزرگِ یک اشرافزاده
Ophelia lived in fantasy
در دنیای خیال زندگی میکرد
But love was a cold bed full of scorpions
اما عشق، تختی سرد پر از عقرب بود
The venom stole her sanity
زهرش عقل و هوشش رو ازش گرفت
And if you’d never come for me
و اگر تو نمیاومدی دنبالم
I might’ve lingered in purgatory
شاید توی برزخ گیر میکردم
You wrap around me like a chain, a crown, a vine
دورم پیچیدی مثل زنجیر، تاج، پیچک
Pulling me into the fire
منو کشوندی به دل آتش
All that time
تمام اون مدت
I sat alone in my tower
تنها توی برج خودم بودم
You were just honing your powers
و تو داشتی قدرتت رو میساختی
Now I can see it all (see it all)
حالا همهچیز رو میبینم
Late one night
یک شبِ دیر وقت
You dug me out of my grave and
منو از قبرم بیرون کشیدی و
Saved my heart from the fate of
قلبم رو از سرنوشتِ
Ophelia
اوفلیا نجات دادی
‘Tis locked inside my memory
این ماجرا توی خاطرم قفل شده
And only you possess the key
و فقط تو کلیدش رو داری
No longer drowning and deceived
دیگه غرق و فریبخورده نیستم
All because you came for me
همهاش چون تو دنبالم اومدی
(تکرار بند پایانی)
You saved my heart from the fate of
تو قلبم رو از سرنوشتِ
Ophelia
اوفلیا نجات دادی